Rainer Maria Rilke
Rilke – Sieben Nedersaksisch
AFdH Uitgevers, 2007
Inzender Martien Frijns
Plaats van uitgave Enschede/Doetinchem
Vertaler Jan Slag, Marga Kool, Hennie Hamhuis en Anne van der Meiden
Vormgever Martien Frijns
Illustrator Joke van Vliet, Hedwig Thiessen, Albert Bouhuis, Hans Ebeling Koning en Ellen Krol
Oplage 500
Aantal bladzijden 72
Afmetingen 22,5 × 24 cm
Letter DTL Haarlemmer Sans en Haarlemmer Serif
Papier binnenwerk Biotop 80 grs. en Profijt 170 grs.
Druk binnenwerk offset
Papier omslag hardbord 2100 grs.
Druk omslag zeefdruk
Drukker Lecturis, Eindhoven
Binder Patist, Den Dolder
Bindwijze genaaid gebrocheerd met aangelijmde platten
Bijzonderheden
met dvd
Na het intrigerende Keer tot uzelve in (zie Mooi Marginaal 2004–2005, p. 92–93) bundelt Martin Frijns zeven Rilke-verzen in Rilke – Sieben Nedersaksisch. Zeven gedichten zijn hier vertaald in het Gronings (Jan Glas), Drents (Marga Kool), Twents (Anne van der Meiden) en Nederlands (Henny Hamhuis) met illustraties van Hedwig Thiessen, Ellen Krol, Hans Ebeling Koning, Albert Bouhuis en Joke van Vliet. De beroemde regel ‘Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr’ (‘Wie nu geen huis heeft zal er geen meer bouwen’ – Hamhuis) uit ‘Herbsttag’ klinkt ook profetisch als ‘Wel nou gain hoes het, baauwt hom gainent meer’ (Glas), ‘Die nou gien huus hef, bouwt hum der gien meer’ (Kool) of als ‘Den nog gin hoes hef, bouwt der zich gin meer’. Het boek bevat ook een dvd waarop men onder meer de vertalers ziet en hoort voorlezen. Sfeervolle en heel verzorgde uitgave.